…отделяю все, что касается CAD и программирования, в отдельный журнал про, собственно, Автокад и будущий САПР-пакет для него: TarpaCAD.
Моя предыдущая разработка, полная глюков и ошибок, исправно отпахала приблизительно на десяти рабочих компьютерах под AutoCAD 2005 больше трех лет. Пора ее наконец заменить.
Это будет что-то с чем-то, если удастся реализовать хотя бы пятую часть всех мыслей.
Осень. Тянет программировать.
В нашей конторе третий работает моя самосборная программа Alto for AutoCAD 2005, контролирующая масштаб и вставляющая кое-какие блоки по мелочи.
Пришло время переходить на следующее поколение. Уже неделю плохо сплю, идею в голову лезут. Писать постараюсь
- во-первых, с использованием ObjectARX и пользовательских объектов;
- во-вторых, под BricsCAD и AutoCAD одновременно, причем второй при необходимости отбрасывается первым;
- в-третьих, это будет своего рода программа, упрощающая жизнь администратору Автокада посредством предоставления инструментов для централизованной установки всяких кусков кода и раздачи шрифтов, штриховок, панелей инструментов и т.д. в локальной сети.
Задача-минимум – сделать покупку СПДС GraphiCS бессмысленной.
Задача средненькая – уложить стоимость рабочего места CAD в стоимость лицензии на BricsCAD или аналог. А если выйдет за пределы моей конторы – то и себе на хлебушек.
Задача-максимум – сделать инструмент тотального контроля документооборота при использовании схемы «расшаренный диск с проектами в локальной сети», САПР с централизованным управлением чертежной работой.
Намеренно не пишу про проектирование/конструирование, так как мы занимаемся большей частью обследованиями, а для этой отрасли гораздо труднее сделать вменяемый САПР.
Начну где-то отсюда [autodesk 1].
Когда-то я вел журнал ссылок прямо в текстовых файлах. Настало время их подчистить.
В общем, заданная тема - CAD-менеджмент.
CADDigest: CAD Management (на англ. языке)
Это многолетняя подшивка статей из журнала CADDigest. Можно почерпнуть много интересного, затрагиваются организационные вопросы - обучения
пользователей, выбивания денег из начальства, внедрения новых версий САПР и так далее.
Специфика, конечно, западное, но что мешает творчески переработать для нашей почвы?
Хе-хе. Несколько неожиданная ссылка.
http://www.informatics.sussex.ac.uk/department/docs/punctuation/node00.html
Великолепнейшее, несравненное руководство Ларри Траска (Larry Trask) по правильному письменному английскому языку (точнее, по его пунктуации). Нюансы расстановки знаков пунктуации, употребления аббревиатур и латинских сокращений – обязательно к использованию человеку, желающему правильно писать по-английски.
p.s. Я понятия не имею, кто и зачем сюда ходит, поэтому напоминаю, что собираю здесь ссылки, которые лично мне интересны, чтобы потом их не искать. Если кому-то еще пригодятся – ну и замечательно.
Хорошо структурированный сайт американской федеральной администрации по автодорогам (FHWA):
http://www.fhwa.dot.gov/BRIDGE/index.htm
Наполнен всевозможной информацией по транспортным сооружениям – начиная общими вопросами проектирования и возведения мостов и туннелей и заканчивая статистическими данными по набору прочности бетона для некоторых мостов, материалами по высокопрочному бетону (HPC), сборным ж/б секциям и многому другому.
Англоязычным.
Находит многое из того, что выкладывалось на dwg.ru, и даже больше. Для себя нашел преотличную книгу для архитекторов по планировке городов и BIM (информационной модели здания). Мессир впечатлен (с).
Полицейский архив Сиднея. 1912-1930. Фото в высоком разрешении.
Прошел приблизительно год, как я читаю и иногда пишу в список рассылки SEAINT (Structural Engineers Association – International) и иногда общаюсь с зарубежными инженерами.
Сделал для себя ожидаемый вывод о том, что нужно очень сильно подтянуть англоязычную инженерно-строительную терминологию и пройти, что называется, повышение квалификации по вопросам организации проектирования и по знанию стандартов.
Короче говоря, просмотрел выложенные в интернете курсы по дисциплине »structural engineering» западных (большей частью британских) университетов.
Решил склепать на основе имеющихся скачанных из интернета учебников и стандартов некий убыстренный курс по инженерному делу, чтобы можно было разговаривать с зарубежными коллегами на одном языке. Результаты выпишу сюда, в журнал, с соответствующими ссылками.
Просмотрел, что можно перенести из своего блокнота сюда, в журнал.
Итак, свою безусловную полезность доказали источники:
http://www.literature-free.com/html/Civil_Engineering/
И там, и там есть разбивка по категориям. Многие книги дублируются на множестве других хранилищ.
Кстати, у меня сложилось впечатление, что в плане использования англоязычных книг русский сегмент интернета сильно отстает от прочих любителей не платить за литературу, например, от арабов и даже, на минутку, индонезийцев с вьетнамцами.
В английском языке есть замечательное словосочетание “structural engineering”, которое вполне характеризует всю область компетенции людей, получающих диплом по специальности «промышленное и гражданское строительство». Я не знаю корректного русского перевода. «Проектирование» – слишком узко. Я пытаюсь использовать термин «инженерное дело», но он какой-то корявый и слишком общий.
Ладно. Вот ссылка на очередной сборник книг по инженерно-строительному делу, ценный тем, что там очень многие источники не повторяются.
http://www.rapidshare-link.com/html/Civil_Engineering/
Есть там даже отсканированные книги издания XIX столетия.